english version below, by Adriana
Un
CD di canzoncine in inglese, molto ritmate e accattivanti, i vostri bambini cominceranno a canticchiarle prima ancora di aver capito bene le parole.
Questa edizione non ha allegato un librettocon i testi delle canzoni, ma queste sono talmente popolari che li troverete facilemente in rete, semplicemente digitando i titoli.
Alcune sono action songs, quindi cantandole e mimandone i gesti con i vostri bambini, li aiuterete a capire il significato delle parole. Generalmente, tendo a non tradurre mai in italiano alle mie figlie, cerco sempre di spiegare loro il significato in inglese, con le flash card, mimando... ho visto che così le parole restano impresse maggiormente. Me ne ero accorta quando studiavo, i vocaboli spiegati mi rimanevano impressi nella mente, mentre quelli tradotti spesso svanivano velocemente così come era arrivata velocemente la traduzione.
Le canzoncine di questa raccolta sono pensate per il periodo preeschool, quindi sono molto semplici e ripetitive, vi stupirete della rapidità con cui i vostri bambini cominceranno a canticchiarle anche senza il cd.
Questi sono i titoli presenti nel cd, alcuni già collegati al link con il testo.
The weels on the bus, Down at the station,
Row row row your Boat,
The big ship sails on the Alley Alley Oh,
London Bridge is falling down,
Jack and Jill,
Hickory Dickory Dock,
I'm a little Teapot,
Miss Polly had a dolly,
Polly put the Kettle on,
Pop goes the Weasel, Five currant buns,
Ten fat sausages,
Peter hammers with one hammer,
The grand old Duke of York,
Boys and girls come out to play,
I jump out of bed,
Here we go round the Mulberry Bush, Ring ring o'Roses,
I hear thunder,I hear thunder, Incy wincy spider,
Heads,shoulders,knees and toes,
If you're happy and you know it,
Twinkle twinkle littel star, Wee Willie Winkie, Ten in a bed.
Oltre a mimare le action songs, si possono fare dei lavoretti così da avere una "scusa plausibile" per poter ripetere le parole appena imparate dalla canzoncina...
|
all'opera |
Dopo aver costruito
l'autobus rosso con la scatola del te alla vaniglia, ci siamo cimentate nella creazione di uno scuolabus giallo creato con una confezione porta uova di cartone. Ritagliare i finestrini nel cartone porta uova, dipingere il porta uova di giallo.
|
A. alle prese col pennello |
Su un foglio disegnare i personaggi che si affacciano ai finestrini e inserire il foglio nel porta uova.
|
il lavoro di precisione alla precisina di casa |
Ritagliare da una scatola di pasta le ruote del bus e colorarle con i pennarelli e i colori a cera.
Scrivere SCHOOBUS con il pennarello nero.
Altra canzone che oggi abbiamo riprodotto è "Jack and Jill": abbiamo colorato le fasi della storiella creando un libretto.
|
ecco la "copertina" del libro |
Le Wall Words possono essere un'altra idea, servono per cantare la canzone.
Incollate su cartoncini di colore diverso (un colore per i sostantivi, un colore per i verbi...) vengono appese al muro della cameretta, se ne dovrebbe aggiungere una al giorno,... assomiglia un po' al metodo
Doman, vero?
|
verde per i sostantivi... |
Con degli stecchini di legno, quelli dei gelati, si possono fare delle
marionette molto semplici, da far colorare e ritagliare ai bambini e poi con esse mimare la storia.
BUON DIVERTIMENTO!
The wheels on the bus
A CD of songs in English, so rhythmic and engaging that your child will begin to hum them even before he or she understands the words.
This edition did not attach a booklet with the lyrics, but these songs are so popular that you will find them easily online by simply typing the titles.
Some are action songs. Singing and then mimicking the gestures with your children will help them understand the meaning of the words. Generally, I tend not to translate into Italian to my daughters, I always try to explain the meaning in English, with flash cards, by mimicking ... I noticed that this way they are more likely to remember the words and their meaning. I also noticed this when I was studying. The words that were explained to me remained etched in my mind, whereas the words that were simply translated vanished as quickly as they had been translated.
The songs in this collection are designed for preschool kids, so they are very simple and repetitive; you'll be amazed how quickly your children will begin to hum them even without the CDs.
These are the titles on the CD, some are already connected to the link with the text (abowe).
The wheels on the bus, Down at the station,
Row row row your Boat, The Big Ship Sails on the Alley Alley Oh
London Bridge is falling down, Jack and Jill,
Hickory Dickory Dock, I'm a Little Teapot,
Miss Polly Had A Dolly, Polly put the Kettle on,
Pop Goes the Weasel, Five currant buns, Ten fat sausages,
Peter hammers with one hammer, The Grand Old Duke of York,
Boys and girls come out to play, I jump out of bed,
Here we go round the Mulberry Bush, Ring ring o'Roses,
I hear thunder, I hear thunder, INCY Wincy spider,
Heads, shoulders, knees and toes,
If you're happy and you know it,
Twinkle twinkle star little, Wee Willie Winkie, Ten in a bed.
In addition to mimicking the action songs, you can do odd jobs in order to have a "reasonable excuse" to repeat the newly learned words from the song ... Having built the red bus with the box of vanilla tea, we experimented with the creation of a yellow school bus, using egg cartons.
Cut out the windows in the cardboard egg carton, and paint the whole thing yellow.
On a sheet of paper draw the passengers that look out the windows and place them in the egg carton school bus.
Cut out the wheels of the bus from a box of pasta and color them with markers and wax crayons.
Write SCHOOLBUS with a black marker.
Another song that we played today is "Jack and Jill"; we colored scenes from the song, creating a story book.
The Wall Words may be another idea to sing the song. Pasted on cards of different colors (one color for the nouns, another color for the verbs...) and hung on the wall of the room, the idea is to add a word a day... seems a little like “the Doman” method, right?
With wooden sticks, like the ones for ice cream, you can make simple puppets, to be colored and cut out, that the children can use to reenact the song.